In offerta!

Arti in traduzione. Semiotica, linguistica, antropologia

Il prezzo originale era: €20.90.Il prezzo attuale è: €6.27.

COD: 9791222303192 Categoria:

Descrizione

Questo volume presenta le modulazioni, anche trasversali, che la traduzione lato sensu determina nelle pratiche e nei punti di vista coinvolti nell’enunciazione delle arti. Da una vastità tipologica di informazioni deriva l’estrema urgenza di riflettere sugli strumenti che possano consentire l’osservazione, la descrizione e la spiegazione analitica dei sistemi di produzione di senso che oggi interessano il mondo delle arti con le sue declinazioni in altre discipline o ambiti artistici. I saggi del volume privilegiano ora l’uno ora l’altro tipo di traduzione: la traduzione intersemiotica o “adattamento” (come ha scritto Umberto Eco in Dire quasi la stessa cosa), i rapporti traduttivi tra letteratura, pittura, cinema, poi gli ambiti letterario, linguistico-ideografico, retorico e museale. La riflessione sulle pratiche traduttive non può non trattare istanze di enunciazione artistica. I saggi raccolti in questo volume vogliono mostrare l’apertura della questione, cercando di non disperderne le originarie venature problematiche.

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Arti in traduzione. Semiotica, linguistica, antropologia”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *